Trump: US to quit TPP trade deal on
first day in office
President-elect Donald Trump says the
US will quit the Trans-Pacific Partnership trade deal on his first day in the
White House.
He made the announcement in a video
message outlining what he intends to do first when he takes office in January.
The TPP trade deal was signed by 12 countries which together cover 40% of the world's economy.
Mr Trump also pledged to reduce
"job-killing restrictions" on coal production and stop visa abuses.
But there was no mention of repealing
Obamacare or building a wall on the southern border with Mexico, two actions he
said during the campaign he would do as soon as he assumed power.
يقول الرئيس المنتخب دونالد ترامب أن الولايات
المتحدة بالانسحاب من اتفاقية التجارة الشراكة عبر المحيط الهادئ في أول يوم له في
البيت الأبيض.
اعلن ذلك في رسالة فيديو يوضح ما ينوي القيام
به أولا عند توليه مهام منصبه في يناير كانون الثاني.
تم التوقيع على اتفاقية التجارة TPP 12 بلدا والتي تغطي معا 40٪ من اقتصاد في العالم.
تعهد السيد ترامب أيضا للحد من "القيود
المفروضة على قتل وظيفة" على إنتاج الفحم ووقف الانتهاكات تأشيرة.
وقال إجراءين انه خلال الحملة سيفعله بمجرد
توليه السلطة ولكن لم يكن هناك أي ذكر لإلغاء Obamacare
أو بناء جدار على الحدود الجنوبية مع المكسيك.
Syria conflict: Almost one million
living under siege – UN
Syria conflict: Almost one million
living under siege - UN
The number of people living under
siege in Syria has doubled this year to almost one million, the UN says.
Emergency Relief Co-ordinator Stephen
O'Brien said the figure had jumped from 486,700 to 974,080 in six months.
People were being "isolated,
starved, bombed and denied medical attention and humanitarian assistance in
order to force them to submit or flee," he said.
Mr O'Brien noted that the
"deliberate tactic of cruelty" was mostly employed by President
Bashar al-Assad's forces.
"Those maintaining the sieges know by
now that this Council is apparently unable or unwilling to enforce its will or
agree now on steps to stop them," he told the UN Security Council.
الصراع في سوريا: تقريبا مليون شخص يعيشون
تحت الحصار - الأمم المتحدة
عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت الحصار في
سوريا قد تضاعف هذا العام إلى ما يقرب من مليون شخص، بحسب الأمم المتحدة.
وقال الإغاثة في حالات الطوارئ منسق ستيفن
اوبراين ان الرقم قفز من 486700 إلى 974080 في ستة أشهر.
"معزولة، تجويع، قصف وحرم من الرعاية
الطبية والمساعدات الإنسانية من أجل إجبارهم على الاستسلام أو الفرار" قال الناس
يجري.
وأشار السيد أوبراين أن "تكتيك متعمد
من القسوة" كان يعمل في الغالب من قبل قوات الرئيس بشار الأسد.
"هؤلاء الحفاظ على الحصار نعرف الآن
أن هذا المجلس هو على ما يبدو غير قادر أو غير راغب في فرض إرادتها أو توافق الآن على
خطوات لوقفها" وقال لمجلس الأمن الدولي.
باكستان: الأمم المتحدة تتهم السلطات بالتقاعس
عن حماية بوتو والتحقيق في مقتلها
اتهم تقرير لجنة التحقيق في مقتل رئيسة
الوزراء الباكستانية السابقة، بنظير بوتو، السلطات الباكستانية بالتقاعس عن حمايتها
و بعدم حيادية التحقيق في مقتلها.
من جهته وصف مساعد الرئيس الباكستاني السابق
مشرف، التقرير "بمجموعة الأكاذيب"، و أضاف في تصريح لقناة باكستانية: أن
الرئيس السابق غير مسؤول بأي شكل من الأشكال عن مقتل بوتو.
و قتلت بوتو في هجوم انتحاري استهدف تجمع
انتخابي يوم 27 ديسمبر 2007 بعد أيام من عودتها إلى باكستان بعد سنوات قضتها في المنفى.
Pakistan: UN accuses authorities of
failing to protect Benazir Bhutto and to investigate her death
A report by the committee in charge
of investigating the murder of former Pakistani prime minister, Benazir Bhutto,
indicated that the Pakistani authorities failed to protect her and that the
subsequent investigation was not objective.
On the other hand, the assistant of
Pakistan's former President Musharraf, described the report as a bunch of lies,
adding in a statement to a Pakistani station that the former president is not
responsible for Bhutto's death in any way possible.
Benazir Bhutto was killed in a
suicide attack which targeted an election rally on December 27, 2007, a few days after her return to Pakistan
from years of exile.
إسرائيل تتهم سوريا بتسليح حزب الله بالصواريخ
اتهم الرئيس الإسرائيلي، شيمون بيريز، الحكومة
السورية بتسليح حزب الله بصواريخ سكوت طويلة المدى
إلا أنه و من جانبها، فقد أنكرت سوريا بشكلٍ
قاطع تلك الاتهامات و قالت أنها ليست سوى "افتراءات"
و تضر الملاحظات التي أبداها بيريز بالحكومة
السورية بشكلٍ كبير و التي كانت قد تحسنت علاقتها مع الولايات المتحدة الأمريكية خلال
الأشهر القليلة الماضية و خاصةً مع تعيين سفيرٍ جديد للولايات المتحدة الأمريكية بدمشق
Israel accuses Syria over Hezbollah
missiles
Israeli President Shimon Perez has
accused Syria of supplying Hezbollah with long-range scud missiles.
Syria has adamantly denied the
accusations, saying they were "fabrications".
Perez' remarks are highly damaging
for Syria, whose relationship with the US had been improving in recent months
following a new US ambassador being appointed to Damascus.
الجزائر تعتقل عميلاً للموساد لاتهامه بدخول
البلاد بجواز سفر أسباني مزور
صرحت قوات الأمن الجزائرية أنها قامت بإلقاء
القبض على جاسوس إسرائيلي متهم بعمله بجهاز الموساد الإسرائيلي بمدينة حاسي مسعود الواقعة
بالجنوب الجزائري بعد مرور عشرة أيام على دخوله البلاد مستخدماً جواز سفر أسباني مزور.
وأفادت التقارير الواردة أن العميل المتهم
دخل الجزائر قادماَ من برشلونة خلال الشهر الماضي. و خلال كل تلك المدة الماضية، قامت
العديد من الصحف الإخبارية بنشر تقارير خاصة بالتحقيق و البحث في عملية خطف مزعومة
للإسرائيلي القادم بجواز السفر اسباني من قبل تنظيم القاعدة.
و بالرغم من ذلك أفاد موقع مراسل برشلونة
إشارة الإعلام الإسرائيلي على أن ذلك الجاسوس المزعوم كان قد طلب منه في وقتٍ لاحق
إجراء اتصالاً هاتفياً بعائلته في إسرائيل بهدف وقف الشائعات بأنه كان قد تعرض للخطف
في وقتٍ سابق.
و ما زال العميل المزعوم تحت الحجز بالجزائر
العاصمة من أجل إجراء المزيد من التحقيقات.
Algeria detains alleged Mossad agent
with fake Spanish passport
Algerian security forces say they
have captured an alleged Israeli spy working for the Mossad in the Southern
Algerian town of Hassi Messaoud ten days after he entered the country on a fake
Spanish passport.
According to reports, the alleged
agent entered Algeria from Barcelona last month. During this time several
newspapers reported the investigation of an alleged abduction of an Israeli
with a Spanish passport by Al Qaeda.
However, the Barcelona Reporter says
that Israeli media indicated that the alleged spy was later ordered to phone
his family in Israel to dispel rumors that he had been abducted.
The alleged agent is being held in
Algiers pending further investigation.
السناتور كيري : دور سورية هام جدا لاحياء
جهود السلام
أكد السيناتور الأميركي جون كري أن إدارة
الرئيس باراك أوباما تعتبر دمشق لاعباً رئيسياً في الجهود التي تبذل لتنشيط عملية السلام
في منطقة الشرق الأوسط عقب لقائه الرئيس السوري بشار الأسد في دمشق.
كيري، وهو رئيس لجنة الشؤون الخارجية في
مجلس الشيوخ، أكَّد أيضا على أن الإدارة الأمريكية ترغب في الحوار مع دمشق، على الرغم
من اختلاف في بعض المواقف بين البلدين.
في سياق آخر، قالت مصادر حكومية أمريكية
أن إدارة أوباما تأمل في إرسال السفير الجديد إلى سوريا في اسرع وقت ممكن "لانها
تريد حضورا أميركيا على مستوى السفير في دمشق لإبقاء الرئيس الأسد على اطلاع على آخر
المواقف الأميركية كي لا يسيء تقدير أو يسيء فهم سياستها الإقليمية، كما حصل في السابق".
Senator Kerry describes Syria’s role
as pivotal to revive peace
US Democratic Senator John Kerry
said, after his meeting with Syrian President Bashar al-Asad in Damascus, that
the Administration of President Barack Obama considers Damascus a key player in
the efforts being made to reinvigorate the peace process in the Middle East
region.
The Chairman of the Senate Foreign
Relations Committee also stressed that the US Administration is willing to
dialogue with Damascus, despite the two countries’ disagreements over some
issues.
In another context, U.S. Government
sources said that the Obama Administration hopes to send a new ambassador to
Syria as soon as possible, " because it wishes for an American presence at
the level of ambassador in Damascus to keep President al-Asad updated with the
latest US positions in order not to misevaluate or misunderstand its regional
policy, as was the case in the past."
سعر النفط لأعلى مستواياته منذ عام و نصف
ارتفعت أسعار النفط إلى أعلى مستوى منذ
18 شهرا أمس الخميس لتحطم نطاقات تداول سابقة وتجذب تدفقات جديدة من المستثمرين مع
بداية الربع الثاني من العام.
وصعدت الأسعار رغم قوة الدولار وهو ما يكون
عادة سببا في قلة الإقبال على السلع الأولية و رغم أنباء عن زيادة أخرى في مخزونات
النفط الخام الأميركية.
و ارتفع الخام الأميركي بعدما سجل أعلى
مستوى أمس عند 84.70 دولار وأغلق عند 83.76 دولار للبرميل يوم الأربعاء مسجلا أعلى
مستوى إغلاق منذ أكتوبر 2008
Crude oil price hits 18-month high despite strong dollar
Oil prices rose to an 18-month high on Thursday, despite the strong
dollar and a further increase in US crude oil stocks.
The price broke above previous
trading ranges sparking a burst in investment at the beginning of the second
quarter, even as the dollar strengthened - usually the cause of low demand in
primary commodities.
American Crude Oil price rose after
having reaching the highest record yesterday at $84.70 and closing at $83.76 a barrel on Wednesday, scoring the
highest closing price since October 2008.
موسكو تطلب من حماس وقف اطلاق الصواريخ
على اسرائيل و مشعل يؤكد اتخاذ كافة الإجراءات لمنع ذلك
طلب وزير الخارجية الروسي سيرغي لافروف
من رئيس المكتب السياسي لحركة حماس خالد مشعل أن تتوقف الحركة المسيطرة على قطاع غزة
عن اطلاق الصواريخ على اسرائيل، وكان ذلك خلال اتصال هاتفي بين لافروف ومشعل.
وذكر الموقع الرسمي لوزارة الخارجية الروسية
الذي نشر الخبر تأكيد مشعل أن الحركة ستتخذ كافة الإجراءات لمنع إطلاق صواريخ من القطاع
على إسرائيل وأضاف أن الحركة تعمل على اتخاذ إجراءات تحول دون إطلاق الصواريخ من غزة.
و حسب البيان، فقد أدان مشعل أيضاً العمل
الإرهابي الذي ضرب مترو الأنفاق في موسكو، كما قدم تعازيه لأهالي الضحايا.
Hamas looks to stop rocket attacks on
Israel as Moscow patience runs out
Hamas is working to prevent further
rocket attacks on Israel following demands from Moscow, according to Russia's
foreign ministry.
Hamas Political Bureau chief Khaled
Mashaal told Russia's foreign minister the movement was taking measures to stop
missile strikes after Sergei Lavrov called them 'unacceptable' in a telephone
conversation.
Mashaal also used the call to condemn
Monday's terror attack on the Moscow subway that killed 39 people, expressing his condolences for the victims'
families.
واشنطن تقترح مفاوضات مباشرة على اسرائيل
مقابل تجميد الاستيطان 4 أشهر
قالت وسائل إعلام إسرائيلية أن الولايات
المتحدة اقترحت على إسرائيل تجميد الاستيطان في القدس الشرقية لمدة أربعة اشهر مقابل
مفاوضات مباشرة مع السلطة الفلسطينية لاستئناف عملية السلام المعطلة.
و اقترحت الإدارة الأمريكية على إسرائيل
أن توقف أعمال البناء في القدس الشرقية و في الأحياء اليهودية أربعة اشهر مقابل أن
تضغط الولايات المتحدة على رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس لبدأ مفاوضات مباشرة
مع نظيره الإسرائيلي نتنياهو.
و كانت خلافات حادة قد نشبت بين الولايات
المتحدة و إسرائيل عقب إعلان الأخيرة عن مشروع بناء مستوطنات جديدة شرق القدس إبان
زيارة نائب الرئيس الأمريكي.
Washington calls for 4-month Israeli settlement freeze to kick
start direct negotiations
The United States has called on
Israel to freeze Jewish settlements in East Jerusalem for four months in return
for direct negotiations with the Palestinian Authority to resume the stalled
peace process, Israeli media reported.
The Obama administration would put
pressure on the Palestinian Authority President Mahmoud Abbas to start direct
negotiations with his Israeli counterpart Benjamin Netanyahu if Israel stopped
all construction in East Jerusalem for four months.
The move follows a heated spat
between the US and Israel after the Jewish state announced a plan to build new
settlements in East Jerusalem during the visit of US vice president Joe Biden.
انشقاق عالم نووي إيراني ليصبح عميلاً في
الاستخبارات الأمريكية
ذكرت محطة ABC News
الأمريكية أن عالماً نووياً إيرانياً استقر في الولايات المتحدة وبدأ
بالعمل مع وكالة الاستخبارات الأمريكية CIA
بعد اختفاءه في حزيران/يوليو الماضي بعد أيام فقط من وصوله إلى مكة
لأداء فريضة الحج.
ووفقاً لمصادر لم يذكر اسمها، بدأ التواصل
بين الاستخبارات والعالم شهرام أميري في إيران، حيث سافر بعد ذلك للعمل معهم بمحض إرادته.اتهمت
إيران الـولايات المتحدة حينها بخطف العالم بالتعاون مع الاستخبارات السعودية.
ويعتقد بأن أميري قدم معلومات مهمة للولايات
المتحدة حول بناء منشأة ثانية لتخصيب اليورانيوم قرب مدينة "قم"، المنشأة
التي عمل بها قبل فراره للولايات المتحدة.
Iranian nuclear scientist defects to
the US as CIA agent
An Iranian expert nuclear scientist
has resettled in the US and started working with the CIA following his
disappearance last June just days after arriving in Mecca as a pilgrim,
according to ABC News.
According to unnamed officials, the
CIA first made contact with Shahram Amiri in Iran, and he willingly went to
work with them. Iran accused the US of kidnapping the scientist, in
collaboration with Saudi intelligence.
It is believed that Amiri gave the US
vital information about the construction of a second uranium enrichment plant
near Qom having worked at the site before his defection to the US.
جنبلاط يمتدح الرئيس السوري في زيارة له
التقى وليد جنبلاط، رئيس الحزب الاشتراكي
التقدمي اللبناني بالرئيس بشار الأسد لأول مرة منذ ست سنوات وكان هذا اللقاء ثمار حملة
تم إطلاقها منذ سنتين لاستعادة رضا الرئيس الأسد مرة أخرى.
وامتدح جنبلاط الأسد لمواقفه اتجاه لبنان
و"حرصه على أمنه واستقراره" مثمنا الجهود التي قام ويقوم بها "لتوطيد
علاقات التعاون بين البلدين".
وكان جنبلاط قد وجه هجوما شديدا للرئيس
السوري منذ ثلاث سنوات ونعته بأوصاف مثيرة للاستياء بيد أنه عاد واعتذر في وقت مبكر
من الشهر الحالي.
Druze MP Walid Jumblatt praises
Bashar al-Assad's Lebanon stance
Walid Jumblatt, leader of Lebanon’s
Progressive Socialist Party, has met with Syrian president Bashar al-Assad for
the first time in six years, following a two-year campaign to improve relations
with Damascus.
Jumblatt praised Assad for his stance
towards Lebanon, lauding his “keenness on its security and stability,” and his
attempts to “improve cooperation ties between the two countries.”
Jumblatt had been known for his
public criticism of the Syrian president before he apologised for his
incendiary comments earlier this month.
صربيا تمرر قرارا تاريخيا يدين مجزرة صربنتشا
سنة 1995
تم يوم الأربعاء وضع حد لجدل كبير بعد أن
صادق البرلمانيون الصربيون على قرار تاريخي يعترف بأن قتل أكثر من ثمانية آلاف من مسلمي
البوسنة سنة 1995 يعتبر "جريمة".
وتقول أسر الضحايا إن الاعتذار لعبة سياسية
ولن يتم قبوله إلا بعد أن يتم اعتماد عبارة "الإبادة الجماعية" للحديث عن
المجزرة.
واستنادا إلى محللين، فإن الخطوة تدخل في
إطار خدمة مصالح صربيا للإنضمام إلى الاتحاد الأوربي في السنة المقبلة.
Serbia passes landmark resolution
condemning 1995
Srebrenica
massacre
Years of turmoil were lifted on
Wednesday after Serbian lawmakers approved a landmark resolution declaring the
killing of over 8,000
Bosnian Muslims
in 1995
as a "crime"
Families of the victims say the
apology is a political game and will not be accepted until the term genocide is
used to describe the massacre.
According to analysts, the move is
part of Serbia’s interest in joining the European Union next year.
خطوة من مشرعي بلجيكا نحو حظر النقاب في
الأماكن العامة
قد تصبح بلجيكا أول بلد أوربي يمنع النقاب،
وذلك إثر تصويت لجنة مؤثرة في مجلس النواب بالإجماع يوم الأربعاء على حظر ارتدائه في
جميع الأماكن العامة.
ولن تطبق مسودة القانون هذه، والتي تحظى
بدعم كل الأحزاب السياسية في الحكومة البلجيكية، إلا بعد تأكيد التصويت عليها في كل
البرلمان خلال وقت لاحق من الشهر المقبل.
Belgium lawmakers take step towards
outlawing niqab in public spaces
Belgium could become the first
European country to outlaw the niqab after an influential committee of
lawmakers voted unanimously on Wednesday for a nationwide ban in public spaces.
The draft law, which has the support
of all political parties in Belgium’s government, will not take effect until it
passes a vote in the full house that is scheduled for next month.